На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Экстремально

87 507 подписчиков

Свежие комментарии

  • Надежда11 июня, 12:47
    Зависть к хорошему не приводит, этому учили в школе во времена СССР. А сегодня всякие "коучи" учат молодежь, что имен...Тайна царской сем...
  • Наталья Львовна11 июня, 8:07
    Да и 20 и 21 тожеТайна царской сем...
  • Владимир Аверков11 июня, 7:46
    да-а-а...особой нравственностью и элементарной порядочностью царские детки не блистали....прям "золотая молодёжь" 19 ...Тайна царской сем...

Горе-переводчики: 15 нелепых переводов на рекламах и этикетках

Очень часто после прочтения надписей на рекламных плакатах или этикетках иностранных товаров, переведенных на русский язык, хочется по полу кататься от смеха. Поневоле начинаешь думать, что наш язык действительно великий, могучий и… безумно сложный. Обзор 15 бессмысленных переводов, сделанных иностранцами, поднимет настроение на весь день.

1. Сохранить интригу до самого конца

Неизвестное, но вкусное китайское вещество.

2. «Освобожденные» ананасы

 

 

3. Прежде всего — креативность

Что для русского баня, то для иностранца — крематорий.

4. Галошу подано!

Неоконченный перевод.

5. Любой каприз за ваши деньги

 

6. Пырышки-пупырышки

 

7. Какая визитка, такой и ремонт будет

Интересно, а какой он — дворник-людоед.

8. Что на слуху, то и написали

 

9. Разобраться методом тыка

 

10. «Сверхъестественный» перевод

Иногда лучше оставить все так, как есть.

11. Не знаешь перевода, выход — транслитерация

С переводом решили вообще не заморачиваться.

12. Экзотическую Камбоджу перекрестили в привычную Болгарию

Надпись на ярлыке, не соответствующая действительности.

13. «Добро пожаловать» перевели как «До свиданья»

 

14. Наверное, вход только с баяном

 

15. Неизвестные дни недели для иностранцев

Русские слова переписаны английскими буквами.
Ссылка на первоисточник
Рекомендуем
Популярное
наверх