На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Экстремально

87 550 подписчиков

Свежие комментарии

  • Eduard
    Смешно дворяние Ултянов с рабоченкресттянами якшался,обещая им прелеснуюжизнь,гденто в будущем.Самого грохнули такие ...Тайный бизнес Ильича
  • Eduard
    Ульянов Ление:"Ничего товаризи,что пухним с голоду,разруха,главное верить в "Светлое будущее",оно прекрасно.Не знаю е...Тайный бизнес Ильича
  • Элеонора Коган
    Основной причиной бойкота был Афган.Мне посчастливилось быть на этой Олимпиаде.Почему Брежнев хо...

Как появился блатной жаргон

Блатная феня настолько привычна уху, что мы не задумываясь используем многие слова из воровского жаргона. К примеру, халява, на шару и тому подобные остались нам еще с прошлого века. И это не выдуманные хитрыми уголовниками словечки — все на самом деле гораздо сложнее. Дело в том, что одними из первых этнических группировок в Российской Империи были, как ни странно, еврейские. Полицейские же не могли понять разговоров уголовников на идише и иврите — в полицию евреев не брали. Со временем большая часть терминов сложилась в блатной жаргон.

Ботать  בטא  Произносится как боте, то есть — выражаться. Проще говоря — разговаривать.

Ботать

בטא

Произносится как боте, то есть — выражаться. Проще говоря — разговаривать.

Феня אופן Произносится офен, переводится «способ». Битуй беофен — ביטאי באופן, «ботать по фене» — выражаться особым способом, так, чтобы не понимали окружающие.

Феня

אופן

Произносится офен, переводится «способ». Битуй беофен — ביטאי באופן, «ботать по фене» — выражаться особым способом, так, чтобы не понимали окружающие.

Фраер Frej А это уже идиш. Перевести можно как «свобода». Таким образом, фраер — человек, не бывавший в тюрьме.

Фраер

Frej

А это уже идиш. Перевести можно как «свобода». Таким образом, фраер — человек, не бывавший в тюрьме.

Блатной Die Blatte Снова идиш. Лист, бумажка. Устраиваться по блату — иметь записку от правильного человека. На жаргоне блатной — свой, уголовник.

Блатной

Die Blatte

Снова идиш. Лист, бумажка. Устраиваться по блату — иметь записку от правильного человека. На жаргоне блатной — свой, уголовник.

Шахер–махер סחר מחר  В оригинале произносится как сахер мехер. «Махер» — продавать, а «шахер» — товар.

Шахер–махер

סחר מחר

В оригинале произносится как сахер мехер. «Махер» — продавать, а «шахер» — товар.

Хевра חברה Вообще-то, на иврите хевра означает всего лишь компанию. В уголовном же языке так раньше (сейчас уже очень редко используется) называли банду.

Хевра

חברה

Вообще-то, на иврите хевра означает всего лишь компанию. В уголовном же языке так раньше (сейчас уже очень редко используется) называли банду.

Ксива כתיבה Записка. Ктива — документ.

Ксива

כתיבה

Записка. Ктива — документ.

Малина מלון Квартира, где скрываются воры. Изначально Малон обозначало всего лишь гостиницу.

Малина

מלון

Квартира, где скрываются воры. Изначально Малон обозначало всего лишь гостиницу.

Хана חנה Конец. На иврите хана – остановка на привал. Удивительно, но само слово «Таганка» произошло от слова תחנה (тахана) — станция, остановка, стоянка. В прошлом веке так называлась тюрьма, где собирали заключенных перед отправкой в Сибирь.

Хана

חנה

Конец. На иврите хана – остановка на привал. Удивительно, но само слово «Таганка» произошло от слова תחנה (тахана) — станция, остановка, стоянка. В прошлом веке так называлась тюрьма, где собирали заключенных перед отправкой в Сибирь.

Кейф  كايف  Арабское слово, означающее удовольствие, наслаждение, приятное безделье.

Кейф

كايف

Арабское слово, означающее удовольствие, наслаждение, приятное безделье.

Халява  חלב Студенты и не знают, о чем кричат в сессию. С иврита халав переводится как молоко. Еще в XIX веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב дмей халав — «деньги на молоко».

Халява

חלב

Студенты и не знают, о чем кричат в сессию. С иврита халав переводится как молоко. Еще в XIX веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב дмей халав — «деньги на молоко».

Источник

Картина дня

наверх