Утраченный смысл русских ругательств

Происхождение ругательств в русском языке довольно интересно, и вы будете удивлены изначальному смыслу этих слов. Те слова, что мы используем в повседневной речи, не всегда совпадают с тем, что изначально задумывалось.

Кретин

Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться – на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее.

Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».

Идиот

Греческое слово «идиот» первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками – «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».

Болван

«Болванами» на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку – будь то камень или дерево (ср. чешское balvan – «глыба» или сербохорватское «балван» – «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак

Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные – «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии – Дуров, Дураков, Дурново…

А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго, нецерковного, имени.В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов – мол, что с дурака взять?

Лох

Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют – семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что, добравшись и отнерестившись, рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и, израненная, буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев – офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», то есть общаться на жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город и которого было легко надуть.

Шаромыжник

1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль

Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» – cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» – рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».

Шантрапа

Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).

Подлец

А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все нешляхтичи.

Шельма

Шельма, шельмец – слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра

«Мымра» – коми-пермяцкое слово, и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» – безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь

«Сволочати» – по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь – все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд – алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок

Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как «подонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.

А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть, люди опустившиеся, находящиеся «на дне».

Наглец

Слова «наглость», «наглый» довольно долго существовали в русском языке в значении «внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый». Бытовало в Древней Руси и понятие «наглая смерть», то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» есть такие строки: «Мьчаша кони нагло», «Реки потопят я нагло» (нагло, то есть, быстро).

Пошляк

«Пошлость» – слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.

Однако в конце XVII – начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь все больше значило – «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».

Мерзавец

Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем, крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».

Негодяй

То, что это человек, к чему-то не годный, в общем-то, понятно. Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии – значит негодяй!

Чмо

«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном, угнетенном состоянии.

В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать, как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб

Есть теория, что сперва «жлобами» прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова – «жадина, скупердяй». Да и сейчас выражение «Не жлобись!» означает «Не жадничай!».

Стерва

Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается «дохлая, палая скотина», то есть, проще говоря – падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф-стервятник, питающийся падалью.

Зараза

Девушки бывают разные. Возможно, и на слово «зараза» не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах.

А все потому, что слово «заразить» изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом «сразить». В Новгородской Первой летописи под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома». В общем, заразило так, что и поболеть не успел. Так слово «зараза» стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

Источник

Электрические пули капитана Немо

В фантастических романах Жюля Верна «20 000 лье под водой» и «Таинственный остров» рассказывается о смертельно опасном оружии – пневматических ружьях, стреляющих электрическими пулями.

"Электрическое ружьё капитана Немо". Макет

Можно ли создать такие пули на самом деле? И, если можно, почему их до сих пор не используют охотники или военные?

Для начала – слово автору:

«Эти ружья заряжены не обычными пулями, а снарядом, изобретенным австрийским химиком Лениброком. У меня имеется изрядный запас таких снарядов.

Эти стеклянные капсюли, заключенные в стальную оболочку с тяжёлым свинцовым дном, – настоящие лейденские банки в миниатюре! Они содержат в себе электрический заряд высокого напряжения. При самом лёгком толчке они разряжаются, и животное, каким бы могучим оно ни было, падает замертво. Прибавлю, что эти капсюли не крупнее дроби номер четыре и что обойма ружья вмещает не менее десяти зарядов».

А вот результат действия этих пуль:

Только после тщательного исследования Пенкроф заметил – у одного пирата на лбу, у других на груди, у третьего на спине, еще у одного на плече – маленькое, едва заметное красное пятнышко, происхождение которого невозможно было установить.

– Эти пятнышки – причина их смерти, – сказал Сайрес Смит.

Начнём с «лейденской банки». Изобретённая ещё в 1745 году лейденская банка – это самый первый в мире электрический конденсатор, устройство для накопления электрического заряда.

Лейденская банка

Лейденскую банку можно увидеть в школьном кабинете физики – по сути это обычный стеклянный стакан, оклеенный снаружи и изнутри несоприкасающимися слоями фольги. Во время опытов учитель заряжает банку (обычно от дискового генератора Уимсхёрста, но можно сделать это даже от простой расчёски, наэлектризованной трением о волосы), а затем разрядником «извлекает» эффектные искры.

Замечание 1: конденсатор накапливает именно электрический заряд, который измеряется в кулонах. «Электрический заряд высокого напряжения» в тексте Верна – бессмыслица, нонсенс. Напряжение– это совершенно другая величина, которая измеряется в вольтах (ватт/ампер или джоуль/кулон). Любой школьник, посещающий радиокружок, знает, что итоговое напряжение на обкладках конденсатора при зарядке равняется напряжению источника питания. А если мы превысим некое номинальное напряжение, то конденсатор у нас «пробьёт» – он превратится в обычный проводник тока.

Теперь о размерах пуль. «Дробь номер четыре» – это металлические шарики диаметром 3.25 мм. А потому...

Замечание 2: заряд конденсатора, то есть его способность накапливать электричество, зависит от площади обкладок, то есть – от размера конденсатора. Даже если мы будем использовать самые совершенные в мире материалы, мы не сможем «разогнать» до большой электрической ёмкости конденсатор размером с дробинку и не сможем обеспечить высокое номинальное напряжение.

Современный пусковой конденсатор ёмкостью 500 микрофарад с номинальным напряжением 300 вольт, то есть действительно способный «чувствительно тряхнуть» человека, весит ни много ни мало порядка 200 граммов! Крупновато для дробинки, не правда ли?

Конденсатор 300 V

Замечание 3: Свои «электрические пули» капитан Немо изобрёл, вообще говоря, для подводной охоты. Однако морская вода – великолепный проводник электричества, поэтому такая пуля, выпущенная в воду, начнёт стремительно разряжаться. Электрический ток, как известно, выбирает кратчайший путь – так что, если заряд у пули действительно большой, в момент вылета из ствола она будет представлять для стреляющего намного большую опасность, чем для потенциальной добычи!

Замечание 4: Для того, чтобы поразить пирата, «электрическая капсула» должна была соприкоснуться с оголённой кожей (причём крайне желательно – влажной кожей!). Даже слой обычной ткани в состоянии существенно снизить её эффективность, не говоря уже о плотной кожаной куртке с поддетой рубашкой. А для того, чтобы ток пошёл в землю через тело – и тем самым получил возможность если не убить пирата, но хотя бы «тряхнуть» хорошенько – пиратам ещё нужно было ещё и снять с себя сапоги... Как-то сомнительно представить себе, что все пираты, выходя на схватку с капитаном Немо, предварительно, как сговорившись, разулись и разделись до пояса.

Если же отойти от теории и поговорить о практике, то... Американская компания Taser в 2002 году выпустила на рынок пулю XREP – по сути, это был выстреливаемый из обычного ружья электрошокер. Однако она, во первых, намного крупнее «электрической пули» капитана Немо (калибр 18 мм):

Электрическая пуля Taser XREP

Во-вторых, она предназначена для нелетального поражения, то есть должна вывести противника на какое-то время из строя, но не убить. В-третьих, на испытаниях выяснилось, что обычное механическое («ударное») действие такой пули намного опаснее электрического. В-четвёртых, испытания показали полную непригодность таких пуль при работе по целям в одежде (см. выше замечание 4) – так что даже на современном уровне технологий концепция «выстреливаемого заряженного конденсатора» потерпела неудачу.

Однако откуда же всё-таки Жюль Верн взял идею «электрической пули»?

Книга «20 000 лье под водой» была издана в 1869 году. А в 1866 году во французской газете «Монд» была опубликована следующая любопытная заметка: «Австрийский химик, по слухам, изобрёл электрическую пулю, которая взрывается, подобно молнии, проникая в тело».

Вот вам и разгадка! Однако дальнейшее чтение заметки быстро даёт понять, что речь идёт не об «электрической пуле», а о металлической пуле, которая разгоняется в стволе магнитным полем– как в современных экспериментальных прототипах рельсотронов и гаусс-пушек (боевые образцы убийственно мощных переносных «рейл-ганов», «рельсотронов» и прочих «гауссовок» на сегодняшний день, к счастью, существуют только в компьютерных играх).

"Гауссовка" из компьютерной игры-стрелялки

 

 

Популярное в

))}
Loading...
наверх